我的法兰西情人_自由是怎么被写出来的 zuijile. 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   自由是怎么被写出来的 zuijile. (第5/5页)

oisissent,  le  ratent me  un  écart.”

    ——“男人把无爱之性叙述为一次干净的交换;而女人,即使是主动选择,也常常叙述为一次偏离。”

    这些分析让她越来越冷静。

    她意识到,自己并不是想“反对炮友文化”,她想的是——在这个文化被当作解放标志来庆祝的当下,是否有人意识到,这仍然是一种“被编码”的自由?

    **

    她整理完笔记,喝了口茶,把几个文件归档,然后在笔记本里写下这句话作为小节:

    “Ce  mémoire  ne  juge  pas  les  femmes  qui  cout  sans  aimer.  Il  interroge  la  narration  du  uvoir,  quand  le  sexe  est  présenté me  l’unique  lieu  d’émancipation  ssible.”

    ——“这篇论文并不批评那些无爱性爱的女性,它质疑的是权力的叙述——当性被当成唯一可能的解放场所时,我们到底失去了什么。”

    她写完,保存文件,深吸一口气。

    窗外细雨刚停,街道反光清晰。

    她看着屏幕,有一种久违的踏实感。

    不是被谁理解,而是终于,她在用自己的语言,去拆解曾把自己缠住的东西。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章